2nd Corinthians Chapter 1 verse 9 Holy Bible

ASV 2ndCorinthians 1:9

yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead:
read chapter 1 in ASV

BBE 2ndCorinthians 1:9

Yes, we ourselves have had the answer of death in ourselves, so that our hope might not be in ourselves, but in God who is able to give life to the dead:
read chapter 1 in BBE

DARBY 2ndCorinthians 1:9

But we ourselves had the sentence of death in ourselves, that we should not have our trust in ourselves, but in God who raises the dead;
read chapter 1 in DARBY

KJV 2ndCorinthians 1:9

But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
read chapter 1 in KJV

WBT 2ndCorinthians 1:9


read chapter 1 in WBT

WEB 2ndCorinthians 1:9

Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,
read chapter 1 in WEB

YLT 2ndCorinthians 1:9

but we ourselves in ourselves the sentence of the death have had, that we may not be trusting on ourselves, but on God, who is raising the dead,
read chapter 1 in YLT

2nd Corinthians 1 : 9 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 9. - But; perhaps rather, yea. The word strengthens the phrase, "were in utter perplexity." We had the sentence of death in ourselves. The original is more emphatic, "Ourselves in our own selves we have had." Not only did all the outer world look dark to me, but the answer which my own spirit returned to the question," What will be the end of it all?" was "Death!" and that doom still seems to echo in my spirit. The sentence; rather, the answer. The word is unique in the LXX. and the New Testament. In ourselves. Because I seemed to myself to be beyond all human possibility of deliverance. That we should not trust in ourselves. There was a divinely intended meaning in my despair. It was meant to teach me, not only submission, but absolute trust in God (see Jeremiah 17:5, 7). Which raiseth the dead. Being practically dead - utterly crushed with anguish and despairing of deliverance - I learnt by my deliverance to have faith in God as one who can raise men even from the dead.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(9) We had the sentence of death in ourselves.--The word translated "sentence" (apokrima) does not occur elsewhere in the New Testament, nor indeed in the LXX. Literally, it means answer, and was probably a half-technical term, used in medical practice, which St. Paul may have adopted from St. Luke, expressing the "opinion" which a physician formed on his diagnosis of a case submitted to him. The Apostle had found himself in a state in which, so far as he could judge for himself, that opinion would have been against the prospect of recovery. He ceased to trust in himself, i.e., in any remedial measures that he could take for himself. He could only fold his hands and trust in God. Recovery in such a case was a veritable resurrection. It may be noted, however, that a cognate word (apokrisis) is frequently used by Hippocrates in the sense of a morbid or virulent secretion, and possibly the word here used may also have had that meaning. In this case, what he says would be equivalent to "We had the symptoms of a fatal disease in us."