Mithali 31 Swahili & English

Listen/Download Audio
Mithali 31 (Swahili) Proverbs 31 (English)

Maneno ya mfalme Lemueli; mausia aliyofundishwa na mama yake. Mithali 31:1

The words of king Lemuel; the oracle which his mother taught him.

Ni nini, mwanangu? Tena ni nini, mwana wa tumbo langu? Tena, ni nini mwana wa nadhiri zangu? Mithali 31:2

"Oh, my son!" Oh, son of my womb! Oh, son of my vows!

Usiwape wanawake nguvu zako; Wala moyo wako usiwape wale wawaharibuo wafalme. Mithali 31:3

Don't give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.

Ee Lemueli, kunywa mvinyo hakuwafai wafalme, hakuwafai wafalme; Wala haifai wakuu waseme, Ki wapi kileo? Mithali 31:4

It is not for kings, Lemuel; It is not for kings to drink wine; Nor for princes to say, 'Where is strong drink?'

Wasije wakanywa na kuisahau sheria, Na kuipotosha hukumu ya mtu aliye taabuni. Mithali 31:5

Lest they drink, and forget the law, And pervert the justice due to anyone who is afflicted.

Mpe kileo yeye aliye karibu na kupotea; Kampe divai yeye aliye na uchungu nafsini. Mithali 31:6

Give strong drink to him who is ready to perish; And wine to the bitter in soul:

Anywe akausahau umaskini wake; Asiikumbuke tena taabu yake. Mithali 31:7

Let him drink, and forget his poverty, And remember his misery no more.

Fumbua kinywa chako kwa ajili yake aliye bubu; Uwatetee watu wote walioachwa peke yao; Mithali 31:8

Open your mouth for the mute, In the cause of all who are left desolate.

Fumbua kinywa chako, uhukumu kwa haki; Uwapatie maskini na wahitaji haki yao. Mithali 31:9

Open your mouth, judge righteously, And serve justice to the poor and needy."

Mke mwema, ni nani awezaye kumwona? Maana kima chake chapita kima cha marijani. Mithali 31:10

Who can find a worthy woman? For her price is far above rubies.

Moyo wa mumewe humwamini, Wala hatakosa kupata mapato. Mithali 31:11

The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.

Humtendea mema wala si mabaya, Siku zote za maisha yake. Mithali 31:12

She does him good, and not harm, All the days of her life.

Hutafuta sufu na kitani; Hufanya kazi yake ya mikono kwa moyo. Mithali 31:13

She seeks wool and flax, And works eagerly with her hands.

Afanana na merikebu za biashara; Huleta chakula chake kutoka mbali. Mithali 31:14

She is like the merchant ships. She brings her bread from afar.

Tena huamka, kabla haujaisha usiku; Huwapa watu wa nyumbani mwake chakula; Na wajakazi wake sehemu zao. Mithali 31:15

She rises also while it is yet night, Gives food to her household, And portions for her servant girls.

Huangalia shamba, akalinunua; Kwa mapato ya mikono yake hupanda mizabibu. Mithali 31:16

She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.

Hujifunga nguvu viunoni kama mshipi; Hutia mikono yake nguvu. Mithali 31:17

She girds her loins with strength, And makes her arms strong.

Huona kama bidhaa yake ina faida; Taa yake haizimiki usiku. Mithali 31:18

She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn't go out by night.

Hutia mikono yake katika kusokota; Na mikono yake huishika pia. Mithali 31:19

She lays her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.

Huwakunjulia maskini mikono yake; Naam, huwanyoshea wahitaji mikono yake. Mithali 31:20

She opens her arms to the poor; Yes, she extends her hands to the needy.

Hawahofii theluji watu wa nyumbani mwake; Maana wote wa nyumbani mwake huvikwa nguo nyekundu. Mithali 31:21

She is not afraid of the snow for her household; For all her household are clothed with scarlet.

Hujifanyia mazulia ya urembo; Mavazi yake ni kitani safi na urujuani. Mithali 31:22

She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple.

Mume wake hujulikana malangoni; Aketipo pamoja na wazee wa nchi. Mithali 31:23

Her husband is respected in the gates, When he sits among the elders of the land.

Hufanya nguo za kitani na kuziuza; Huwapa wafanya biashara mishipi. Mithali 31:24

She makes linen garments and sells them, And delivers sashes to the merchant.

Nguvu na hadhi ndiyo mavazi yake; Anaucheka wakati ujao. Mithali 31:25

Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.

Hufumbua kinywa chake kwa hekima, Na sheria ya wema i katika ulimi wake. Mithali 31:26

She opens her mouth with wisdom. Faithful instruction is on her tongue.

Huangalia sana njia za watu wa nyumbani mwake; Wala hali chakula cha uvivu. Mithali 31:27

She looks well to the ways of her household, And doesn't eat the bread of idleness.

Wanawe huondoka na kumwita heri; Mumewe naye humsifu, na kusema, Mithali 31:28

Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:

Binti za watu wengi wamefanya mema, Lakini wewe umewapita wote. Mithali 31:29

"Many women do noble things, But you excel them all."

Upendeleo hudanganya, na uzuri ni ubatili; Bali mwanamke amchaye Bwana, ndiye atakayesifiwa. Mithali 31:30

Charm is deceitful, and beauty is vain; But a woman who fears Yahweh, she shall be praised.

Mpe mapato ya mikono yake, Na matendo yake yamsifu malangoni. Mithali 31:31

Give her of the fruit of her hands! Let her works praise her in the gates!